시즌1 제1화 영어 문장 정리 [NETFLIX 미드 영어 공부] 지정 생존자

Designated Survivor 지정생존자 미드 시즌1을 시작했습니다. 넷플릭스 미드에서 영어공부를 하려고 계속 생각해왔는데 계속 미드를 볼 때는 멍하니 미드만 보게 됐어요.블로그에 제 공부도 할 겸 미드나온 영어 문장 중에 저도 언젠가는 한번쯤 쓸만한 문장 몇 개를 골라서 정리하고 암기하려고 합니다.지정생존자를 같이 보는 분들도 한번씩 와서 암기해 가면 좋을 것 같습니다.:)

  1. It’s note ven in the vicinity of whatweagreedon. 이야기가 다르잖아 (직역: 우리가 협의한 것 근처에도 아님)·vicinity: 부근, 주변, 가까이, 인근

2. Thisisnotaquidproquo. 아니! 이건 협상이 아니야.• quidproquo:(~에 대한) 보상[대가]으로 줄 것.

3. You dowhat Isay when Isayitoryous uffertheconsequences. 내 말대로 해라 아니면 혼난다.

4. Youcan’t make pro misest hat you won’t beabletokeep. 왜 지킬 수도 없는 약속을 하는거야?

5. Youneed tolearnhow toset somelimit swithher. Becauseifnot, sheis gon nawalkallover you. 안된다고 자를 수도 있어야 한다. 그러다가 당신 머리 꼭대기에 앉는다.

6. The sad truth of the matter is that Richmond can promise all he wants tonight, this Congress is n’t gonna lift a finger to helphim. 슬픈 사실은 오늘 밤 Richmond(극중 대통령)의 야심찬 포부에 의회는 꿈쩍도 하지 않는다는 것이다.· notliftafinger: 손가락 하나 움직이지 않는다. 노력을 전혀 하지 않다.

7. Thatwill backfire. 역효과가 날 것이다. · Backfire: n. 역화, 맞불, 역발, v. 역화한다. 맞불을 놓다. 기대에 어긋나는 결과가 되는 역효과를 내다

8. You can’takethislyingdown. 그냥 넘어가면 안돼. · Takesomethingdown: (모욕 등을) 감수한다.

9. Youneed to hold your ground. 끝까지 버텨라. · hold / standyour ground: 입장을 견지한다. 굴하지 않는다.

Alot’shappenedsincethen, incase you haven’tnoticed. 아직 모르는 것 같습니다만, 그 후 많은 일이 있었습니다.

11. Youneed tobestronger thanyou’veeverbeenbefore. 그 어느 때보다 강해져야 합니다.

12. Justaswe’reonourknees, they’regonnasteponourthroat. 이를 그대로 넘기면 우리는 숨을 고르게 됩니다.· onone’skees 무릎 꿇고 피곤해서

13. Let’s not get off on the wrong foot here tonight. 처음부터 서로 등을 돌리지 맙시다.· get/startoffontheright/wrongfoot(withsomebody): (~과) 처음부터 관계를 잘/연결한다.

error: Content is protected !!